Đứt đuôi nòng nọc
Direct English translation
The tadpole’s tail is cut off.
Equivalent English version
Open-and-shut case
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự việc đã rõ ràng, rành mạch và dứt khoát, không còn chỗ cho chối cãi hay nhập nhằng. Cách nói rút gọn này vẫn nhấn mạnh trạng thái đã thành hình, phân minh như một kết luận hoặc chứng cứ chắc chắn.
English explanation
Refers to something being completely clear, definite, and beyond dispute. This shortened variant emphasizes a matter having reached a settled, unmistakable state, leaving no room for denial or ambiguity.